> 设计大赛 > 建筑设计 > 深圳歌剧院建筑方案设计国际竞赛

深圳歌剧院建筑方案设计国际竞赛

 1  项目概述 Project Profile

(1)项目背景 Background

深圳作为中国改革开放的重要窗口,是一座充满活力与创新力的现代滨海城市,是粤港澳大湾区的核心引擎,并致力于本世纪中叶建成竞争力、创新力、影响力卓著的全球标杆城市。

深圳对标国际先进城市布局谋划,重点提出规划建设“新时代十大文化设施”的任务。其中,深圳歌剧院作为“新时代十大文化设施”中最重要的项目,承载着深圳市民对高品质文化生活的期待,致力于打造为世界级最高标准艺术殿堂、粤港澳大湾区国际文化交流新平台、深圳艺术文化新地标、深圳市民高品质滨海文化艺术客厅。

As an important showcase of China's reform and opening up, Shenzhen is a vibrant, creative and modern coastal city. Boasting the core engine of Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area (GBA), it is visioned to be a global benchmark that excels in competition, innovation and influence by the middle of this century.
Referencing the layout of leading international cities, Shenzhen launched the construction planof “Ten Major Cultural Facilities in the New Era”. Shenzhen Opera House (the Project), the most important one among them, is expected to bring quality cultural life to the citizens as a world-class palace of art, a new international platform for cultural exchanges in GBA, a new cultural landmark of Shenzhen, and a quality coastal art parlor for the public.

(2)项目区位 Location

歌剧院选址于深圳南山区,深圳湾畔,蛇口半岛南端、深圳湾滨海休闲带公园之上,呈半岛状伸入海中。向东眺望深圳湾大桥与福田中心区天际线,向南隔海对望香港,向西远眺大小南山。

设计范围17.5公顷,由望海路分为南北两区。设计范围西北侧为现状蛇口山公园,北侧为未建设综合开发用地,东侧为现状深圳湾运动公园,西南侧为现状居住区。

Located on top of Shenzhen Bay Park (Park on Shenzhen Bay Coastal Leisure Belt) at the south end of Shekou Peninsula in Nanshan District, the Project extends into the sea resembling a peninsula, overlooking Shenzhen Bay Highway Bridge and the skyline of Futian Center to the east, Hong Kong to the south across the sea, and Da Nanshan Mount/Xiao Nanshan Mount to the west.
The design scope of 17.5 hectares is divided into north area and south area by Wanghai Road. The site neighbors the existing Shekou Mountain Park on the northwest, the vacant mixed-use land on the north, the existing Shenzhen Bay Sports Park on the east, and the existing residential area on the southwest.
国际竞赛公告 | 深圳歌剧院建筑方案设计
项目区位图 Project Location
国际竞赛公告 | 深圳歌剧院建筑方案设计
地区现状周边情况示意图 Project Surroundings

(3)总体定位 Overall Positioning

深圳歌剧院是代言未来深圳的城市杰作和湾区明珠,将建成世界级高标准艺术殿堂、粤港澳大湾区国际文化交流新平台、深圳艺术文化新地标、深圳市民高品质滨海文化艺术客厅。

歌剧院片区将作为一个整体,以歌剧院为核心,打造海岸、街区、建筑、公园一体化的文化艺术带,展现山海一体、充满魅力的滨海标志性景观,营造永不落幕的公共文化生活,将片区打造为国际知名人文活力海湾。
As a new icon of future Shenzhen and a landmark in GBA, Shenzhen Opera House will be developed into a world-class art facility, a new international platform for cultural exchanges in GBA, a new cultural landmark in the city, and a quality coastal art parlor for citizens.
The Opera House area will be considered as a whole with the Opera House as the core. A cultural belt will be created to integrate coasts, communities, buildings and parks. The goal is to shape fascinating representative seaside landscape featuring mountain and sea views, to generate dynamic public and cultural activities around the clock, and make the area a vibrant bay area of international reputation.

 2  设计内容 Design Contents

深圳歌剧院主体功能地块(南区):深圳歌剧院主体功能地块(南区)总建筑面积170000平方米,包括深圳歌剧院主体建筑和城市艺术客厅。其中:歌剧院主体建筑,建筑面积167000平方米。考虑建筑与周边环境的适宜性,建议地上或基座以上的建筑面积控制在80000平方米左右;城市艺术客厅,地上建筑面积3000平方米。

深圳歌剧院功能配套功能(北区):深圳歌剧院功能配套功能(北区)总建筑面积为52000平方米,包含舞美设计制作中心11000平方米、演员公寓用房20000平方米、办公用房6000平方米、设备用房4000平方米、车库11000平方米。

The gross floor area of the Opera House plot (south zone) is 170,000m², which includes the Opera House and an urban art parlor. Of which: The floor area of the Opera House is 167,000m². Considering the suitability to peripheral environment, it is suggested to control its above-grade floor area or floor area above the foundation at around 80,000m². The above-grade floor area of the urban art parlor is 3,000m².
The gross floor area of the supporting functions plot (north zone) is 52,000m², including 11,000m² of stage design and production center, 20,000m² of actor apartment, 6,000m² of office facilities, 4,000m² of MEP rooms, and 11,000m² of garage.
国际竞赛公告 | 深圳歌剧院建筑方案设计
设计范围图  Design Scope

 3  报名要求 Registration Requirements

本次竞赛采用“意向邀请 + 公开征集”两种报名方式。
意向邀请已确定的8家邀请设计机构,按机构英文首字母排序,分别为:
  • 让•努维尔事务所
  • 圣地亚哥•卡拉查瓦
  • 迪勒•斯科菲迪奥和伦弗罗
  • 赫尔佐格和德默隆 + 悉地国际 联合体
  • 挪威斯诺赫塔事务所
  • 斯蒂文霍尔建筑师事务所
  • 伦佐•皮亚诺建筑工作室
  • 中国建筑设计研究院有限公司
公开征集:召开新闻发布会后发布竞赛公告,报名开始,报名要求如下:
(1)采用全球公开报名的方式,国内外设计机构均可报名参加。
(2)设计机构需提供企业注册证明、设计许可证明或同等效力的相关文件。
(3)申请机构法人为同一人或者存在直接控股关系的不同机构,不得同时报名参赛。
(4)本项目接受联合体竞赛(不限境内外),不接受个人或个人组合的报名。
(5)以联合体参赛的合作方需符合以下要求:
a. 建筑专业联合体成员不得超过2个,联合体成员不得再单独或以其他名义与其他设计机构组成其他联合体报名参赛。
b. 联合体合作方需签署具法律效用的《联合体协议》,并明确牵头机构,各个设计阶段中双方的分工划分方式和设计费用的分摊比例、分配方式等。
(6)负责本项目的主要设计工作的主创设计师需参加重要节点的汇报会议等工作,如在竞赛过程中发现主创设计师与报名材料所提交的团队人员不符,主办方有权取消其入围和竞赛资格。

Participation via Invitation and Open Call.

Invitation: The eight invited design practices in the order of their initials are:
  • Ateliers Jean Nouvel
  • Santiago Calatrava LLC
  • Diller Scofidio + Renfro
  • Herzog & de Meuron + CCDI consortia
  • Snøhetta
  • Steven Holl Architects
  • Renzo Piano Building Workshop
  • China Architecture Design & Research Group
Open call: the Competition Annoucement will be released after the press conference to accept registration, Registration as follows
(1) The competition registration is open to all design practices at home and abroad.
(2) Applicants shall provide business registration certificate, design license or equivalent documents.
(3) Applicants with the same legal representative or direct holding relations shall not register for the competition at the same time.
(4) The Project accepts registration in the form of consortium (either at home or abroad), but not individuals or teams of individuals.
(5) Members of consortium shall meet the following requirements:

a. There shall be no more than 2 members specialized in architecture; the member of a consortium is not allowed to sign up again for the competition in its own name or by joining another consortium in another name.

b. Members of a consortium shall sign a legally binding Consortium Agreement to specify the leading party, the division of work by design stage, and the shares and way of distribution of the design fee foreach member, etc.

(6) The chief designer directing the project shall attend the milestone presentation meetings. Should the chief designer present during the competition be inconsistent with the one specified in registration documents, the Organizers have the right to disqualify the team from the shortlist and competition.

 4  竞赛规则 Work Rules

本次竞赛工作分四个阶段进行,意向邀请阶段、公开征集阶段、方案设计阶段及方案深化阶段。

The competition has four stages: Invitation for Expression of Interest, Open Call, Concept Design, and Concept Development.

国际竞赛公告 | 深圳歌剧院建筑方案设计

 

日程安排 Timetable:

阶段

Phase

时间

Time

事项

Activities

公开征集阶段

Open call

2020年1月16日

January 16, 2020

新闻发布会,发布正式公告

Press conference, release of official announcement

2020年2月18日 15:00前

Before 15:00, February 18, 2020

设计机构提交报名文件和概念提案的纸质文件及U盘,报名截止

Deadline for registration, i.e. deadline for submitting the hardcopy and softcopy (USB flash  disk) of registration documents and early concept proposals

2020年2月21-23日(暂定)

February 21-23, 2020 (Tentative)

公开征集机构遴选会确定12家设计机构进入方案设计阶段

Selection meeting to shortlist 12 for subsequent concept design phase

2020年2月24日

February 24, 2020

公布公开征集机构遴选会结果,发布方案设计任务书

Publicity of selection results and release of Design Brief for concept design phase

概念设计阶段

Concept design

2020年3月3日

March 3, 2020

组织踏勘、答疑

Site visit and Q&A

2020年5月7日

May 7, 2020

方案设计成果提交

Submission of concept design documents

2020年5月14-15日(暂定)

May 14-15, 2020 (Tentative)

方案设计评审会

Evaluation meeting

2020年5月18日(暂定)

May 18, 2020 (Tentative)

公布方案设计评审结果

Publicity of evaluation result

方案深化阶段

Concept development

2020年6月28日

June 28, 2020

方案深化成果提交

Submission of concept development documents

2020年7月3日(暂定)

July 3, 2020 (Tentative)

方案深化评审会

Evaluation meeting

2020年7月3日(暂定)

July 3, 2020 (Tentative)

公布方案深化评审结果

Publicity of evaluation result

注:以上时间以北京时间为准,主办方保留调整日程安排的权利。

Note: The above timetable adopts Beijing time and is subject to adjustment by the Organizers.

 

 5  设计补偿费和奖金 Honorariums and Prizes

意向邀请阶段入围的8家设计机构(联合体)每家可获得100万元设计补偿费。

公开征集阶段入围的12家设计机构(联合体)每家可获得60万元设计补偿费。

入围方案深化阶段的6家设计机构(联合体)中,一等奖可再获得300万奖金;二等奖每家可再获得180万奖金;三等奖每家可再获得90万奖金。

Eight invited design practices (consortia) will each receive a honorarium of RMB 1 million.

Twelve design practices (consortia) shortlisted through the open call will each receive a honorarium of RMB 0.6 million.

Among the six design practices (consortia) shortlisted for concept development, the first-prize winner will be paid an additional RMB 3 million, each of the second-prize winners 1.8 million and each of the third-place winners 0.9 million.

 

 6  联系方式 Contact

主办方:

深圳市规划和自然资源局

深圳市文化广电旅游体育局
深圳市建筑工务署
技术支持:
深圳市建筑设计研究总院有限公司
深圳市城市规划设计研究院有限公司

联系人:温女士

联系电话:+86 18126316869

联系地址:深圳市福田区红荔西路8009号规划大厦城市与建筑设计处

联系邮箱:competition@szopera.cn

 

Organizers: 
Bureau of Planning and Natural Resources of Shenzhen Municipality
Bureau of Culture, Sports, Tourism, Radio and Television of Shenzhen Municipality
Bureau of Public Works of Shenzhen Municipality
Tehnical support: 
Shenzhen General Institute of Architectural Design and Research
Urban Planning & Design Institute of Shenzhen
Contact: Ms. Wen
Mobile: +86 18126316869
Address: Urban and Architectural Design Office, Planning Building, 8009 Hongli West Road, FutianDistrict, Shenzhen
Email: competition@szopera.cn

 7  资料索取 Download

点击下方下载:
竞赛文件 
竞赛文件第一部分竞赛规则附件 
竞赛文件第二部分设计任务书附件 

 

Click at the bottom of the page to download:
Competiton Document
Attachment of Part I Rules
Attachment of Part II Design Brief

文件下载: