
一场关于山海、时间与未来海岸空间的全球创意征集,在惠州稔平半岛迎来了最终答案。
2026年6月10日,“山海十二时辰”主题驿站方案全球征集颁奖典礼于惠州稔平半岛成功举办。至此,这场历时近两个月、面向全球创意力量发起的国际竞赛圆满落幕,12个驿站点位的终审结果正式揭晓。
A global creative call exploring mountains, seas, time, and the future of coastal spaces has reached its final outcome at Huizhou’s Renping Peninsula.
On June 10, 2026, the Twelve Moments of Mountains and Seas | Theme Station Global Design Competition Award Ceremony was successfully held at Renping Peninsula, Huizhou. With this event, the nearly two-month-long international competition, open to creative talents worldwide, concluded successfully, and the final results for the 12 station sites were officially announced.
4月30日
方案征集正式开启。
The call for entries has officially launched.
5月10日资格预审提交截止
来自全球8个国家、
国内34个城市、
近1000家报名单位,
近500份创意提案
From8countries around the world,34domestic cities, nearly1,000registered entities, and nearly 500 creative proposals.
5月14日资格预审结果公布
60组入围方案从众多作品中脱颖而出。
60shortlisted proposals stood out from numerous entries.
6月9日终评结果出炉
12个点位的最终获奖名次正式产生。
The final winning rankings for the12sites have been officially determined.

获奖名单
List of winning units
经过终审评审团综合评审,最终从12个驿站点位、60组入围方案中,分别评选出一等奖、二等奖、三等奖各1组,入围奖2组。
winners were selected from among the 60 shortlisted proposals across the 12 station sites. For each station site, one First Prize, one Second Prize, one Third Prize, and two Finalist Awards were awarded.

一等奖方案
及评审点评
First Prize Proposal and Judges' Comments
01 | 子·一枕星 | 盐洲岛桥头驿站
Pillowing the Stars I Yanzhou Island Bridgehead Station
亩加+大鹏半岛海洋图书馆
MLA++Dapeng Peninsula Marine Library

评审点评:以山石、旧棚屋、沧海长空交织而成的盐池场地作为人文生活原型,运用系统化的建筑空间策略,实现公共生活与场地的诗意融合,彰显出建筑师优秀的场地判断力及复杂要素的组织能力。
Using a salt pond site interwoven with mountain rocks, old sheds, the vast sea, and open sky as a prototype of humanistic living, the proposal adopts a systematic architectural spatial strategy to achieve a poetic integration of public life and the site. It demonstrates the architect’s outstanding sensitivity to place, as well as a strong capacity to organize complex spatial and contextual elements.
02 | 丑·一痕月 | 黑排角驿站
Tracing the Moon I Heipaijiao Station
米思建筑
MIX ARCHITECTURE

评审点评:在沿海地区设置重要的大体量构筑物非常普遍且实用。有时,这些构筑物是灯塔;有时则仅仅是一种标识,让海面上的人能够辨认出海岸线。尽管主体建筑顺应了海岸地形,但那如巨石般隆起的体量,既界定了海岸线,也彰显了场所、体量及其功能。这是一种虚实与体量之间的精妙平衡。我认为这是一个概念性方案——一个优秀的概念——但它必须经过深入的研究与打磨,才能达到这片场地理应拥有的品质。
It is very common and useful to have important and high volumes along the coast.Sometimes, such volumes are light towers, others just a sign that from the sea is possible to identify the coast.Although the main building is inserted in the coast topography, the volume of a big stone emerges and identifies the coastline, but also the place, volume and function.A good balance between void and volume.I consider that this Proposal is a Concept – a good Concept – that must be studied and worked to achieve the necessary quality that the Site deserves.
03 | 寅·一涌浪 | 天后宫驿站
Surging with Waves I Tianhou Temple Station
临界工作室
reMIX studio

评审点评:设计的亮点是其对approach 的考量,对人流抵达与通行路径进行了精心梳理。节点和节奏的分寸都很到位。建筑风格处理简洁不过度。同时对天后宫的处理比较妥当,整体方案具备很好的公共性。
The strength of the design lies in its careful consideration of the approach. The arrival experience and pedestrian circulation routes are thoughtfully organized, with a well-balanced handling of spatial nodes and rhythm. The architectural expression is restrained and concise, avoiding unnecessary excess. Its treatment of the Tianhou Temple is also appropriate, and the overall scheme demonstrates strong publicness.
04 | 卯·一沐光 | 三角绿洲驿站
Bathing in Light I Sanjiao Oasis Station
源计划
O-OFFICE

评审点评:该方案以春夏秋冬的初升太阳方位角作为建筑空间布局的设计理念,以4组光亭表达四季主题,4组建筑在海滩的延展面上进行分拆消减人工建筑的整体性,使树林、沙滩与建筑之间形成相互渗透的组合关系,同时创造出不同气候和用途的场景以及季节变化产生的景观。
The scheme takes the azimuth angles of the rising sun in spring, summer, autumn, and winter as the guiding concept for the architectural layout. Four groups of light pavilions are used to express the themes of the four seasons, while the four building clusters are broken down and dispersed across the extension of the beach to reduce the sense of an overall artificial architectural mass. In doing so, the scheme creates a mutually permeable relationship among the woodland, the beach, and the buildings, while also generating a variety of spatial scenarios suited to different climates and uses, as well as seasonal landscapes shaped by the changing seasons.
05 | 辰·一逐潮 | 箱聚沙滩驿站
Chasing the Tides I Xiangju Beach Station
十域建筑
Domain Architects

评审点评:方案敏锐地发现并聚焦基地内现状鱼塘这一貌似不利因素,将其扩展为引入涨潮海水的遮阴戏水空间,从而让整个场域与海面的涨落同呼吸,共命运。这一神来之笔巧借大自然的能量节律,赋予了人工造物很难企及的生命感与妙趣灵韵。
The scheme perceptively identifies and focuses on the existing fishpond within the site, a seemingly disadvantageous condition, and transforms it into a shaded water-play space that introduces seawater at high tide. In doing so, the entire field comes to breathe and share its fate with the ebb and flow of the sea. This inspired move skillfully borrows the rhythms and energy of nature, endowing the man-made intervention with a sense of life, delight, and poetic vitality that would otherwise be difficult to achieve.
06 | 已·一临风 | 情人堤驿站
Embracing the Wind I Lovers' Embankment Station
郭廖辉工作室
Atelier Guo

评审点评:作品精准诠释点位爱情主题内涵,同时深度贴合文旅运营需求。整体采用轻量化设计,打造出辨识度鲜明的开放式形态,既兼顾了山顶视角作为地标的视觉标识性,又借助模块化的组合和桁架结合营造出时尚轻松的氛围,完美适配海滨商业场景使用。
The scheme precisely interprets the connotations of the site’s love-themed concept, while closely aligning with the operational needs of cultural tourism. Adopting an overall lightweight design, it creates a highly recognizable open-form structure that not only serves as a strong visual landmark from the mountaintop vantage point, but also, through the combination of modular elements and truss structures, fosters a stylish and relaxed atmosphere, making it perfectly suited to the use of a coastal commercial setting.
07 | 午·一灼日 | 平海独石驿站
Basking in the Sun I Pinghai Monolith Station
合造社
CLAB Architects

评审点评:在所有参赛方案中,针对该特定场地的这个项目(或者说概念),是融入度最好的一个。它通过单一形态的重复,配合不同的尺度与体量,营造出了丰富的空间,并在各体量与功能之间形成了必要的漫步通廊,实现了其他项目或方案未能达到的品质。但是——与其他方案一样——它对近在咫尺、且无法忽视的那栋未完工建筑,并未提出任何处理建议或解决方案。如果不对隔壁的空置建筑提出强有力的改造策略,就不可能形成一个连贯统一的整体项目。作为一个概念方案,这一提案必须投入大量精力进行深化,既要关注场地本身,也要注重细节,同时还要考量所提议的主要材料——清水混凝土——在如此靠近海洋的环境下的耐候性及可能带来的负面影响。
From the Proposals to Competition, this Project – or Concept – for this specific Site, is the one that is better integrated.Using just one shape and repeating it with different sizes and volume, achieves spaces but also the necessary promenade between the volume and functions and reach to achieve a quality that wasn’t achieve by the other Projects or Proposals.But – like all the others – doesn’t make any proposal – or solution – for the unfinished building that is very close and cannot be ignored.Without a strong proposal for the empty building next door, is impossible to have a coherent Project.Being a Concept, this Proposal must be studied and developed with a lot of attention to the Site but also to de details and the use of the proposed main material – exposed concrete – so close to the Sea and the bad influence that can cause.
08 | 未·一栖云 | 咸台桥驿站
Resting on Clouds I Xiantai Bridge Station
Snøhetta

评审点评:Snohetta 的方案以简约而轻盈的表达略胜一筹。主体结构的厚重与帷幔的轻盈形成鲜明对比,营造出富有张力的戏剧性效果。从建筑规模到结构体系及材料选择,方案整体能够较好地满足造价控制的要求。综合评估,该方案构思巧妙,兼具设计品质与实施可行性。
Snohetta’s scheme stands out slightly with its simple and lightweight expression. The heaviness of the main structure forms a sharp contrast with the lightness of the drapery, creating a dramatic effect full of tension. From architectural scale to structural system and material selection, the scheme is generally able to meet the requirements of cost control. Overall, the scheme is thoughtfully conceived, combining design quality with implementation feasibility.
09 | 申·一鉴影 | 双鱼岛驿站
Reflecting the Shadows I Shuangyu Island Station
广州有限设计工作室
YXDesigners

评审点评:双鱼岛驿站所在场地地形复杂,周边环境丰富多样,充满烟火气。归帆寮的方案以出乎意料的方式营造出一幅超现实的场景,在正经的建筑与游戏的建筑之间获得了一种轻松但不失建筑自身力量的表达。方案与背后旧城边的天后宫以及过河的桥形成了良好的呼应关系,既保持了环境协调性,也营造出独特而鲜明的场所氛围。
The site of the Shuangyu Island Station features complex terrain and a rich, diverse surrounding environment full of everyday vitality. In an unexpected way, the Guifanliao scheme creates a surreal scene, achieving an expression that is relaxed yet still retains the intrinsic power of architecture, somewhere between serious architecture and playful architecture. The scheme also forms a strong dialogue with the Tianhou Temple beside the old town behind it and the bridge crossing the river, maintaining harmony with the surroundings while creating a distinctive and vivid sense of place.
10 | 酉·一暮霞 | 榕树阁驿站
Greeting the SunsetBanyan Pavilion Station
Link-Arc建筑事务所
Studio Link-Arc

评审点评:方案采用颇富戏剧张力的地景化处理,接续并放大基地东侧天龙寺倚山抱海、叠落奔涌的雄浑气势,同时又巧妙地令基地内最引人注目的大榕树,成为统治近景舞台的绝对主角。设计强化了基地的湾景特质,将内凹海岸演绎成绵延围坐的落日看台。
The scheme adopts a landscape-oriented treatment rich in dramatic tension, extending and amplifying the majestic momentum of Tianlong Temple to the east of the site, which leans against the mountains and embraces the sea in a cascading and surging composition. At the same time, it skillfully allows the most striking banyan tree within the site to become the absolute protagonist dominating the foreground stage. The design reinforces the site’s bay-view character, transforming the concave shoreline into a continuous sunset grandstand for gathering and viewing.
11 | 戌·一向晚 | 红湾船厂驿站
Approaching the Evening I Hongwan Shipyard Station
南沙原创建筑设计工作室
NODE Architecture & Urbanism

评审点评:该方案以红湾船厂的造船记忆为灵感进行设计抽象及转译,以貌似随意的结构斜撑,架起记忆中悬浮修整的“船只”,形态简练,举重若轻,以场地的少介入为前提,既符合结构逻辑,又最大化地保留了地面层作为弹性使用空间,还造就了一个多义并具有雕塑感和识别度的形式,不经意中把人们带回到一个熟悉而又陌生的记忆场所,并极富表现力地嵌于山海之间,创新性地满足了设计定位。
The scheme draws inspiration from the shipbuilding memory of Hongwan Shipyard, abstracting and translating it into architectural form. With seemingly casual diagonal structural bracing, it evokes the image of “boats” suspended for repair in collective memory. The form is concise and effortlessly expressive. Based on a premise of minimal intervention in the site, it not only conforms to structural logic, but also maximizes the retention of the ground level as a flexible space for use. At the same time, it creates a form that is multilayered in meaning, sculptural, and highly recognizable. In an understated way, it brings people back to a familiar yet unfamiliar place of memory, embedding itself powerfully between the mountains and the sea, and innovatively fulfilling the design brief.
12 | 亥·一归宁 | 范和海上驿站
Returning to Peace I Fanhe Offshore Station
矶崎新+胡倩工作室
ISOZAKI+HuQian Partners

评审点评:当建筑师决定让自己的设计退场,只留下四道时间的残影,并最终让自然蔓延的红树林彻底接管建筑曾侵占的空间,整个作品就沐浴在某种神性的光辉之下。价值叙事的魅力,让任何精巧的形式操作都相形见绌。缘“有”而“空”,海与驿的真意反而悄然浮现。
When the architect chooses to let the design withdraw, leaving behind only four traces of time, and ultimately allows the naturally spreading mangroves to fully reclaim the space once occupied by the building, the entire work becomes suffused with a certain sacred radiance. The power of its value narrative makes any ingenious formal manipulation pale in comparison. Through “presence” comes “emptiness,” and in that paradox, the true meaning of the sea and the station quietly emerges.
恭喜所有参与本次征集的创意团队与个人,
感谢你们用灵感点亮稔平半岛的山海十二时辰,
让时间与空间的想象在此交汇成
未来海岸的崭新篇章!
Congratulations to all the creative teams
and individuals who participated in this global call.
Thank you for illuminating the twelve hours of mountain and sea on the Renping Peninsula with your inspiration,
allowing the imagination of time and space to
converge here into a brand new chapter of
the future coastline.

指导单位:
惠州市稔平半岛开发建设指挥部
主办单位:
惠州市“百千万工程”指挥办
协办单位:
惠东县人民政府
惠州市稔平半岛投资开发有限公司
执行单位:
上海风语筑文化科技股份有限公司
战略合作媒体:
ArchDaily 建日筑闻
Guiding Authority:
Renping Peninsula Development and Construction Command Headquarters, Huizhou
Host:
Huizhou High-quality Development Project for Counties, Towns and Villages
Co-organizers:
Huidong County People’s Government
Huizhou Renping Peninsula Investment & Development Co., Ltd.
Organizer:
Shanghai Fengyuzhu Culture Technology Co., Ltd.
Strategic Cooperation Media:
ArchDaily







