2025年德国最美书获奖作品:文学类

发布时间:2025年9月7日 分类:视觉传达作品 浏览量:1559

“德国最美图书奖”是德国国家级图书装帧设计的最高荣誉赛事。自1929年以来,每年定期举办一次,由独立的评审委员会选出在图像、版面设计、印刷、装订各方面表现优异的图书,予以奖励。其评选重点在于视觉与触觉的美感表现及内容与形式的结合。大赛的组织者为德国图书艺术基金会,评委由9—12人组成。参加大赛的图书涵盖五大类别,分别是文学、少儿、艺术、专业和指南类。

官网:www.stiftung-buchkunst.de

2025年德国最美书获奖作品

文学类

图像的虚拟式:我的AI虚拟相机

女巨人的呼 唤 | 切线的哀 愁

一位真正偶像的未尽之作 | 疲惫新说

图像的虚拟式:我的AI虚拟相机

Der Konjunktiv der Bilder - Meine virtuelle Kamera (K.I.)

ISBN:978-3-95905-836-0

德文出版社:Spector Books, Leipzig

作者:Alexander Kluge

内容简介:

在《图像的虚拟式》中,作家兼电影导演亚历山大·克鲁格测试了图像处理AI模型“Stable Diffusion”的协作能力。身为导演的克鲁格长年与相机打交道,知晓镜头与人眼有着截然不同的视觉处理方式。因此,他对由人工智能生成的另类图像充满好奇。在一篇随笔中,他对这类新型图像的特点进行了反思:巧合与错误催生出各种可能性,继而生成许多难以归类的图像。克鲁格提出了“虚拟相机”的使用原则,从而在关于AI使用的讨论中表明自己的态度。从原东德地区的假孕事件到奥维德《变形记》中鲍西丝和费莱蒙的传说,再到瓦格纳雇佣兵头目普里戈任,克鲁格用一系列图文故事测试“虚拟相机”如何开辟叙事和想象的全新空间。亚历山大·克鲁格1932年生于哈尔伯施塔特,同时身兼编剧、导演、作家和哲学家等多重身份,也是新德国电影最具影响力的代表人物之一。

获奖评语:

这套小开本丛书同时也是一次完整的实验记录:92岁的作家兼导演亚历山大·克鲁格(Alexander Kluge)测试图像处理AI模型“Stable Diffusion”,希望以全新的方式构造出不一样的图文故事。在艺术灵感的驱动下,他运用“虚拟相机”创作不同寻常的主题。而在一篇随笔中,他也对这种借助巧合和错误生成“图像虚拟式”的做法进行了反思。

夹在书页中的便条取代护封,以低调的方式揭示每册书的名称。颜色各异的亚麻封面在彰显质感的同时,也为这套多卷本丛书定下色彩基调。内页也采用了精致的轻薄纸张和精湛的印刷工艺。成段的文字与AI生成的图像交替出现,吸引读者定睛观看;而与封面颜色保持一致的专色则营造出引人入胜的整体印象。

无论是考究的选材、精湛的装帧工艺还是“巧妙融合古典和现代元素的精美内页设计”,都令评委们赞口不绝。无论是单册图书还是整套丛书的效果都经过深思熟虑的设计,这一点在微妙的细节中也有所体现。高品质的字体排印巧妙地平衡了文字的密度问题。总之,评审团认为“这虽是一套小书,却有着巨大的影响力”。

女巨人的呼唤

Die Anrufung der Riesin

ISBN:978-3-922895-68-8

德文出版社:starfruit publications, Fürth

作者:Lisa Krusche

内容简介:

“有时候,世界不知为何,仿佛突然崩塌。我无法找到自己,无论在何处寻觅,自我都消失了。”十五年前,丽莎·克鲁舍(Lisa Krusche)在日记中写下了这样一段话。时至今天,她依然在四处寻觅。在一个充斥着虚伪审美理想、资本主义救赎神话和厌女角色形象的父权社会中,作者追寻从故事、书籍和当代艺术中所熟知的巨人足迹,用文字盘点女性在当今社会、文化和文学中的生存状态,并逐步走进神话中的巨人形象。

作者的追寻也始终以寻找自我为目标:她在寻找一个不会被视作“多余”的地方;在那里,她可以带着所有的疑虑、伤痕和所谓的不完美,以勇敢的方式做自己。本书还收录了艺术家珍妮·谢菲尔(Jenny Schefel)以“岩石”为主题的摄影作品。在无数的传说、童话和神话中,它们常与神秘的巨人联系在一起。谢菲尔用镜头探索岩石的纹理和材质,在其中发掘同时反映坚硬与柔软、开放与封闭、保守与狂野的圆润构造、迷离色彩和奇幻地貌。丽莎·克鲁舍的文字与珍妮·谢菲尔的摄影作品一道,坚定有力地对传统的观看方式与视角提出了质疑。《女巨人的召唤》既是一本极具个性化的书,又具有跨越世代和性别的意义。它不仅面向女性主义者,也适合所有人阅读。

获奖评语:

《女巨人的召唤》是作者一次极为隐秘的自我追寻。书中公开的青年时代日记片段,揭示了女性的成长困境:她在父权社会中生存,被迫接受根深蒂固的社会角色,实现所谓的理想和他人所设定的目标;这不但不能帮她找到方向,反倒让她感到迷茫。“成长使我变得渺小,而我现在却要梦见巨人,向往他们的大胆和力量。”作者徘徊在回忆、自我反思以及对文学和文化学的讨论之间,不断借助引文和文字片段深化自己的思想。

文集中所收录的摄影作品,也烘托出文字的力量:在整页和跨页的排版中,文字以栩栩如生的方式卷起汹涌澎湃的波涛,留下余音回荡。岩石的纹理与构造,构建起通往想象中的巨人国的视觉桥梁。借助和谐的色彩设计,文字的粗犷与狂野得以与亚麻封面的强烈触感和精心的排版布局融为一体。不拘一格的脚注和富有生趣的排版,也反映出作者内心的撕裂和情感的冲突。

诸多细节让《女巨人的召唤》成为一本几乎可被触摸的文集。精心搭配的字体和便于阅读的纸张颜色很快便能让人沉浸到文本之中。与整体色调相符的书签带进一步彰显对细节的热爱。

切线的哀愁

Die Trauer der Tangente

ISBN:978-3-7518-0064-8

德文出版社:Matthes & Seitz Berlin

作者:Fabian Saul

内容简介:

我们脚下的土地在诉说着什么?在法比安·绍尔(Fabian Saul)的首部作品,一部感人至深的长篇小说中,一位朋友的故去和一段爱情的破裂使得从前的确定性产生动摇。在这个每一块石头都在诉说过去的世界中,主人公也在地形中邂逅自己的情感。万物知晓世事无常,也洞察关于他的一切。

在电影般的诗意场景中,散落的香烟与尼达清晨的阳光、让·热内棱角分明的墓碑与林尼恩街上的废弃楼房、妮娜·西蒙的最后一场演出与透过墙壁的歌声共同构成了一幅幅画面。每一段回忆都在讲述着未来的另一种可能性,讲述在整齐强势的宏大叙事面前所留下的抵抗痕迹。每一个瞬间和每一幅新画面都孕育着新的温柔,它在交汇的边缘寻找共情和团结的所在。

获奖评语:

《切线的哀愁》用极简的封面诠释了何为“长篇小说”:这是法比安·绍尔的首部作品,采用了独特的叙述形式:主人公借助一个个片段回忆一位已故的朋友,后者的死曾经撼动了他的人生。简短的段落勾勒出不同的人物、地点与回忆,一页页文字交织成多元的记忆。作者以诗意的语言讲述了那些曾经发生以及原本可能发生的事情。

为了还原这种非线性的叙事结构,这本强有力的著作也在图书设计上下了一番工夫:页边栏设计精巧,用来标注地点和人物,为读者提供指引和提示;排版保持令人愉悦的古典风格,给正文留出充足的发挥空间。不同人物的记忆碎片和倒叙的手法容易让内容产生跳跃,这本身是一种挑战,但字体排印的细节不仅展现精湛的工艺,也极大地提升了阅读的流畅性。

小说封面上只见纸状折痕、书名和作者信息,乍看十分简约低调;彩色的堵头布和与之相呼应的书签带则相对更为引人注目。唯有在阅读的过程中,设计的力量才完全得以彰显:它与内容交相呼应,呈现了引人入胜的艺术整体。

一位真正偶像的未尽之作

Fragmente einer echten Ikone.

ISBN:978-3-948336-19-6

德文出版社:kookbooks, Berlin

作者:Sandra Burkhardt; Francesco Petrarca

内容简介:

我并不想尽可能准确地认识自我,我只需要一些说法:我是一名男子,是诗歌之王,是真正的偶像。我已经不认得自己了。我没有办法准确地描述自己:我既没有更接近“自我”,也没有与之疏远。“微风吹来,我依旧如故(L'aura mi volve, et son pur quel ch'i 'm 'era)”被翻译成“转过身去,我依旧如故(und gewendet bin ich noch immer der, die ich schon immer war)”。本书收录的诗歌正是从两种语言的差异入手,凸显对桂冠诗人弗朗西斯科·彼得拉克爱情诗的错误重复和不当翻译。即便在这些不属于他的地方,诗人也依然在场:他将自己的心上人劳拉比作光环、黎明、月桂、黄金和阴影,这些措辞不断变化,最终化为阴影或灌木。彼得拉克追随着这些符号,他的语言仍在不断变化:写作便是他献身、呼唤和表达的过程。但谁是他呼唤的对象?谁不过是被顺便提及?当“我”在诗歌中出现,究竟是谁在发声?哦,华丽废墟的荒凉,诗句中的孤独,以及那即将到来的悲苦叹息,你们令我潸然泪下。看见自己这般哭泣,我反倒哭得更加动人。在这些诗歌中,示爱与自怜是同一枚硬币的两面。其中的“我”正如“你”一样被渴望。奇美拉,请允许我为自己发声。

获奖评语:

“精巧的设计让抒情诗焕发新生”,这足以说明评审团有多么为这本精美小册子所心动。本书有着双重的创作动机:作者宣称项目的灵感来自1983年出版的《33首诗》,该书的作者奥斯卡·帕斯蒂奥以极具个性化的方式翻译了弗朗西斯科·彼得拉克的诗歌。《一位真正偶像的未尽之作》则沿袭了这一思路,对彼得拉克的诗歌进行了新的演绎。正如作者在介绍文字中所说的那样,这往往是“错误重复和不当翻译”。

封面上的插图同样富有诗意:这一交织的纹理结构足以激发起人们对 “彼得拉克变体”的兴趣。翻开由大张折页装订而成的书页,两本小册子相对而望:左边是现代的个性化演绎,右边则是意大利语原文。和谐的纸张配色让二者有机融合,细腻的触感亦在吸引读者深入阅读文字内容。许多设计的细节凸显出这两册书的独特性:彼得拉克的原文采用传统的段落排版,而作者的新译则彻底摒弃了空行。语言与排版一道,共同反映时代特征。

评委们称赞这一表面柔和、内容却充满力量的作品具有“高度协调的整体构思”。它为诗意创造空间,也为走进彼得拉克这位意大利文学巨匠提供了当代视角。

疲惫新说

Neue Erschöpfungsgeschichten

ISBN:978-3-00-080088-7

德文出版社:PRÄPOSITION, Offenbach am Main

作者:Tanasgol Sabbagh, Heike Geißler, Enis Maci, Eva von Redecker, Moshtari Hilal, Sinthujan Varatharajah, Judith Schalansky und Holm-Uwe Burgemann

内容简介:

“亲爱的读者,如果这是你第一次打开本书,那我要告诉你,世界完全可以被想象成一个玻璃花瓶。它有两种状态:一种是完整的花瓶,里面盛放着鲜花,阳光透过瓶壁,折射出一道彩虹;另一种是破碎的花瓶,玻璃碎片散落瓶底,犹如海滩上的碎贝壳。如果一部发源自历史的文学作品想要描述当下,就必须说明这里究竟发生了什么。它的任务就是整理这些碎片。现在,这项任务被交到了你的手上。”

现如今,无论我们朝何处望去,都会早已感到疲惫不堪。刚才还盛放着鲜花的花瓶已不复存在,阳光早已消散。我们似乎一直生活在无休止的危机感中,它已经成为了人类世的代名词:人类正饱受当下的煎熬。然而,《疲惫新说》讲述的并非我们通常所能想到的尘世间、道德和精神上的疲惫,它关系到我们如何叙述这个早已不复当年、并且今后也不会如此的世界。《疲惫新说》在中介词协会和奥芬巴赫克林斯波博物馆每年举办的“重要的文字与文字的重要”文学节期间问世,其开本、配色、材质和严格的轴对称排版既让人联想到口袋圣经,又像是一份美学宣言。它不仅忧郁地描绘了这个动荡的时代,还对未来进行了展望:“总有一天,人们将承担所有后果。”

获奖评语:

这本小开本的文集诞生于由中介词协会和奥芬巴赫克林斯波博物馆主办的奥芬巴赫“重要的文字与文字的重要”文学节(Offenbacher Literaturfestival: Text Matters. Matters of Text),其中收录了七位作家创作的精彩故事。正如介绍文字所言:“它关系到我们如何叙述这个早已不复当年、并且今后也不会如此的世界。”

书中的文字采用专为奥芬巴赫文学节设计的高清无衬线字体“Mimesis”进行双色印刷。温暖的金属古铜色与颇具反差的霓虹橙色共同出现,仿佛为读者送来拥抱。大胆的版心设计与独特的页码布局遥相呼应,但整个页面依然保持流畅。高品质的浅色纸张带来良好的触感,而精美的印刷则让独特的配色方案得以绽放光彩。评审团称赞这样的安排“虽充满实验性,但依然清晰易读”;此外,他们也对在排版不同文本时的细节构思表示赞赏。

采用细亚麻布的封面和袖珍的开本多少会让人联想到口袋圣经——这样的精心设计绝非巧合。可以确定的是,紧凑的文字和留白也为呈现不同作品的诗意留足了空间。于是,这样的句子才能真正见效:“本书充满空隙。甚至可以说,它在关键处保持沉默。”

图片来源:© Stiftung Buchkunst, Photos: Uwe Dettmar, Carolin Blöink, Mia Marian